Xenogears, traducido al español
Xenogears es el título de un juego de rol que fue desarrollado y publicado por Square -ahora Square Enix- para la PlayStation. Fue lanzado en Japón el 11 de febrero de 1998 y el 21 de octubre de 1998 en EE.UU. pero nunca llegó a los territorios PAL provocando el consecuente enfado y molestia del público europeo. En su día Square determino que era preferible apostar por sacar el Final Fantasy traducido que traer por aquí el juego que nos ocupa.
Xenogears narra la historia de su protagonista, Fei Fong Wong y de sus compañeros en su lucha por sobrevivir en un mundo desgarrado por la guerra entre las naciones de Aveh y Kislev. Los principios y la filosofía de Friedrich Nietzsche, Sigmund Freud, Carl Jung y Jacques Lacan, así como diversos temas religiosos influyen en la trama general y el mundo de Xenogears. El tema principal del juego es la naturaleza de la memoria humana: desde el inicio del juego, Fei tiene pérdida de memoria, al igual que su interacción con otros personajes. Además, la lucha entre el hombre y la máquina es también fundamental para la trama del juego. Cada uno de los personajes puede montar en Mechas gigantes conocidos como GEARS y puede usarse en la batalla como si de un Hexoesqueleto propio se tratara.
En las votaciones que suelen hacer las revistas de videojuegos sobre los mejores de la historia, Xenogears siempre suele colarse puesto que es uno de los mejores videojuegos de todos los tiempos.
Hay que reconocer a esta entrega de la saga como un autentico éxito comercial, puesto que, Xenogears ha vendido más de 1,19 millones de copias en todo el mundo. Debido a estas altas ventas, el juego fue re-editado como un título Greatest Hit, en diciembre de 2003.
Bien, lo que nos ocupa hoy es la traducción de aficionados de este juego. La traducción empezó a gestionarse desde Fortaleza Romhack, y posteriormente la continuó Sayans. Ha pasado por varias manos, como son Hexlpus y Magimaster2, hasta que por fin un par de cabezotas se propusieron a traducirlo: la de Lugo Illmer y la mía. Ambos habíamos colaborado sólo como traductores, llevando el peso Magismaster. Pero éste se retiró y el proyecto andaba sobre un 40% y se quedó estancado. Así pues, a manos de Sadnescity aprendí todo lo que me hizo falta y retomé el proyecto desde ese 40%. Y tras cinco meses de trabajo por fin ha llegado el día, por fin hemos acabado de traducir Xenogears al español.
Se puede disfrutar del parche en: http://xenogears.romhackhispano.org/
Deja tu huella
Crea tu avatar