La repera en el negocio de los DLC’s
Si ya os parecía que la táctica de los DLC de Capcom o Electronic Arts era la pera, la última jugada de Square Enix puede ser la repera. Al tema se refieren webs como Kotaku, Joystiq u Otakufreaks, que desgranan esta extraña, y a todas luces abusiva, operación comercial.
Resulta que Tomb Raider sale oficialmente en Japón el próximo 25 de abril, con un precio en las tiendas de 7.980 yenes (algo más de 60 euros), pero claro, cosas de Steam, el juego ya podía ser jugado por los japoneses para PC en su formato digital con anterioridad al lanzamiento y, según parece, contaba con japonés entre los idiomas. Pero Square Enix ha sacado una actualización que se ha llevado por delante dicho idioma, y ahora los japoneses deberán esperar al 25 de abril (lanzamiento oficial en Japón) para poder hacerse con el DLC del idioma japonés, que costará ¡unos 25 euros!, que se suman a los más de 40 que ya de por si costaba el juego.
Puede parecer censurable lanzar un juego en Steam por ese precio y luego sacarte esa considerable cantidad de cuartos por un DLC con tu idioma, pero al fin y al cabo no obligan a nadie a comprarlo y el precio total se iguala con el de la versión física. Pero si realmente han quitado unas voces que ya estaban en el juego para luego poder cobrarlas el tema es para avergonzarse.
Dado que el soporte de idiomas del juego en Steam incluye alemán, francés, italiano, español, ruso, polaco y árabe; además de subtítulos en coreano, chino, holandés, checo y portugués, la verdad es que la teoría tiene todas las papeletas para ser cierta, porque la ausencia del japonés en esa lista no parece muy lógica. Posiblemente tuvieron un error de planificación, y dado que las cuentas de la compañía no están lo que se dice holgadas es lógico que quieran rentabilizar todo lo que puedan, pero ciertas prácticas son pasarse de la raya…
(Así reaccionaría yo si me dicen que me han quitado un idioma que ya tenía para poder cobrármelo…)
Deja tu huella
Crea tu avatar