Grudge Match: cine, boxeadores míticos y videojuegos

Grudge Match es el título de una película que se estrena a finales de este año y cuyo tráiler me ha sorprendido mucho. No solo han juntado a los protagonistas de las que probablemente sean las dos películas más legendarias sobre el mundo del boxeo, Rocky y Toro Salvaje, para enfrentarse en un prometedor duelo de jubilados. Pero es que además el tráiler se destapa con múltiples referencias a los videojuegos, pues ambos coinciden en una sesión de captura de movimiento donde recuperan su viejo pique. Ojalá la película de la talla, porque con esos detalles frikis ya ha captado nuestra atención.

Amorin Uzuki

Alfonso I. Amorín es doctor en Historia por la Universidade de Santiago de Compstela . Es un friki de los videojuegos, fan de las series de HBO, la música épica y la cultura japonesa. Actualmente a vueltas con Skyrim, Bayonetta 2, The Witcher y Rogue Galaxy. A petición popular por fin me he hecho un Twitter.

También te podría gustar...

15 Respuestas

  1. Guillermo dice:

    Estoy intrigado, no por la película, sino por la dupla De Niro-Stallone…

  2. Moiffman dice:

    El marrón ahora lo tiene el estudio de doblaje para ver quien de los dos actores será doblafdo por Ricardo Solans, que ha sido la voz en español tanto de Stallone como de De Niro…

  3. Amorin Uzuki dice:

    @Moiffman: Joder, no me había dado cuenta de eso, pues vaya marrón, si XD

  4. jokersword dice:

    De Niro y Stallone en una misma pelicula mmmmmm seria muy interesante, pero es marron lo del doblaje como dice @Moiffman

  5. antion dice:

    En serio, doblaje? eso solo les preocupa a los gallegos…

  6. rubens dice:

    Perdon, pero este tipo de peliculas se disfruta mas en su lenguaje original, porque si no pierde toda gracia, las unicas que se pueden disfrutar dobladas son las clasicas de disney y una que otra comedia al estilo que paso ayer (no se como se llama en españa Hangover)

  7. necro dice:

    Me llamo mucho la atención la película esta, parece que Stallone ya solo se dedica a sacar parodias de las películas que le dieron fama, lo que por mi esta bien, hay que bajarle a la seriedad un poco y notarse de uno mismo.

    Estoy seguro que la pelea en esta peli va a ser lo de menos, es mas, no dudo que saquen un gran chiste con eso donde ya ninguno pudo aguantar ni un round siquiera

  8. Amorin Uzuki dice:

    Pero en España, si quieres ir al cine a ver una película no tienes más remedio que verla doblada, así que al menos que el doblaje sea bueno…

  9. iramjavier dice:

    Como punto de vista solamente personal, no me gusta los doblajes españoles, como que no concuerdan con la voz del personaje… es mi opinion, yo lo prefiero subtitulada, nada como la voces originales……
    Excelente dupla De Niro- Stallone, parece que la pelicula se va mas inclinada a la comedia… ya veremos

  10. Guillermo dice:

    Para mi depende mucho, la verdad cuando veo una película doblada en españa deja indiferente, pero en juegos la verdad el doblaje español muy superior al latino sino basta con mirar el doblaje de Starcraft II en latino y compararlo con el de españa…
    Es raro muchas veces los doblajes españoles de películas no están a la altura de los doblajes de videojuegos, es la sensación que tengo.

  11. 07:19 a.m. dice:

    Pero si comparamos por ejemplo, los doblajes de Alan Wake, Darksiders o Gears of War el latino es muy superior.

  12. Please/como/tri/no es q dice:

    ¿en serio quieren empezar una guerra de doblajes?

    a los latinos siempre les va a gustar el doblaje latino, a los españoles el español… y hay gente que le gusta las voces originales.

    PD: curiosamente ayer vi un episodio de kid musculo con doblaje español y me pareció bueno (una que otra vos que no pegaba), y eso que soy latino

  13. Unai dice:

    Estoy hasta los webos de este tipo de trailers y anuncios.. menudo spoiler! ya paso de verme la pelicula, si practicamente la resumen entera…

  14. Guillermo dice:

    @Please/como/tri/no es q: A mi me tienen bastante indiferente el doblaje en películas, por lo general prefiero verlos en ingles y con subs, solo salvo excepciones veo en latino. Después en juegos prefiero idioma original y subs, si es que se puede porque en GTA eso no se puede o chocas o te pierdes los diálogos, o el doblaje de españa.

  15. MaskedNaco dice:

    no importa quien doble la voz en españa de stallone y deniro…todas suenan exactamente igual,parece que un solo tipo hace las voces de todo el elenco,en ocasiones hasta las de las actrices,el doblaje de españa apesta…y ustedes diran lo mismo del mexicano o latino,¿y saben que?,estan en lo correcto…en gustos se rompen generos o como dicen los españoles para gustos los colores.Lo que si es seguro es que doblaje español o latino la pelicula va a ser un bodrio…lastima porque stallone siempre sera el mas grande heroe de accion(otra vez el poblema con los gustos personales,parece que escuche que alguien gritaba ¡schwarzenegger!).y sobre las referencias a video juegos parece que stallone pasa mucho tiempo en la consola,recuerden que rocky balboa(hasta hoy la ultima de la saga,pero ya amenaza con volver en una pelicula sobre el nieto de apollo creed…¡y no es broma!)comenzaba exactamente igual,con una simulacion por computadora de una pelea de box entre dos leyendas del ring.Aunque aquella pelicula no fue tan mala como esta promete ser…

Responder a necro Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *